суббота, 11 марта 2017 г.

Lamber os bigodes - облизывать усы

Прочитала у френда в ленте:
A avó diz que o neto 'até vai lamber os bigodes' ainda na barriga da mãe.
Они собирают щавель и собираются что-то готовить, и вот дедушка пишет эту очень занятную фразу, которую произнесла бабушка, что внук будет облизывать усы ещё в животе матери.
Их дочь беременна, и они предвкушают, каким вкусным будет это блюдо из щавеля, которое они приготовят для всей семьи.
Щавель - a azeda.
Lamber os bigodes - облизывать усы.
В русском языке этому обороту имеется соответствие: пальчики оближешь.
Но вот так поэтично похвалить блюдо, наверное, могут только португальцы. Берите на заметку!

Комментариев нет:

Отправить комментарий